Passer au contenu

Annonce spéciale. Le Musée est ouvert et accessible à tout le monde.

Entrée GRATUITE samedi le 30 septembre, la journée nationale de la vérité et de la réconciliation

Vers une plus grande inclusion et une meilleure équité: Plan d’accessibilité 2023–2025

Ce plan présente la situation actuelle de l’accessibilité au MCDP et la voie à suivre : le travail que nous avons fait, le travail que nous faisons et le travail que nous avons l’intention de faire.

1. Général

Ce plan repose sur l’engagement du Musée canadien pour les droits de la personne (MCDP) à l’égard des droits de la personne et du principe fondamental selon lequel tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Nos obligations en vertu de la Loi canadienne sur l’accessibilité (LCA) fournissent un cadre pour repérer et éliminer les obstacles à l’accessibilité afin que nous puissions prévenir et combattre activement la discrimination à l’égard des personnes handicapées. Ce plan présente la situation actuelle de l’accessibilité au MCDP et la voie à suivre : le travail que nous avons fait, le travail que nous faisons et le travail que nous avons l’intention de faire. 

Nous réviserons ce plan et le mettrons à jour souvent, et ce, dans un esprit de consultation et de collaboration. 

Nous vous invitons à nous faire part de vos commentaires sur l’accessibilité du MCDP et sur ce plan. Les commentaires peuvent être soumis de façon anonyme à : 

Haran Vijayanathan
Directeur, Équité et croissance
info@droitsdelapersonne.ca
85 Israel Asper Way Winnipeg (MB) R3C 0L5
Téléphone : 204–289-2000
Sans frais : 1–877-877‑6037
TTY au : 204–289-2050 

1.1. Résumé

Le MCDP a été conçu sur le principe d’un accès universel à ses expériences, sans tenir compte de l’âge, de l’origine ou des capacités des gens. L’inclusivité a guidé le MCDP dans sa méthodologie, et le résultat obtenu est l’accessibilité. 

Dès le départ, la conception de notre édifice, de nos expositions et de tous les aspects de nos activités ont été guidés par les lignes directrices de l’Institut Smithsonian concernant la conception inclusive et accessible, et d’autres chefs de file de notre secteur, dont le Musée de la civilisation, à Québec et le Science Museum, à Londres. Nous respectons aussi les normes du World Wide Web Consortium (W3C) en ce qui a trait à l’accessibilité sur le Web, de même que les critères les plus rigoureux des codes du bâtiment provincial et national.

Selon le principe « rien sans nous », nous avons travaillé avec des personnes en situation de handicap et des spécialistes dans tous les aspects de notre travail, y compris un groupe de membres du personnel, un conseil consultatif externe et des organisations communautaires et entités publiques activement engagées dans la promotion des droits des personnes handicapées et des droits de la personne dans leur ensemble de tout le pays. De plus, nous avons créé un groupe d’essai national pour s’assurer que les normes d’accessibilité sont atteintes et continuent d’être respectées. 

Dès maintenant et tout au long des années 2023–2024 et 2024–2025, nous allons :

  • élaborer des plans pour rénover un espace événementiel au niveau 1 afin d’ajouter une rampe d'accès à sa sortie;
  • mettre en place des marqueurs supplémentaires en relief au sol dans les espaces publics et les bureaux;
  • élaborer des plans pour rénover toutes les toilettes inclusives afin d’offrir une plus grande intimité tout en veillant à ce que l’accessibilité soit maintenue dans tous les espaces. Les rénovations seront échelonnées et commenceront par les toilettes publiques du niveau 1;
  • évaluer et mettre à jour les technologies sur une base continue, y compris la technologie de boucle d’induction dans toutes les galeries, et communiquer de manière proactive les caractéristiques d’accessibilité au public;
  • vérifier l’accessibilité du site Web;
  • optimiser les fonctions d’accessibilité de nos logiciels existants, notamment Word, Excel, Power Point, Teams et autres plateformes de communication, et créer une norme d’accessibilité pour l’utilisation de ces outils; 
  • examiner et réviser la politique d’approvisionnement afin de renforcer les attentes et les responsabilités en matière de pratiques commerciales éthiques et inclusives, et d’évaluer les autres obstacles qui peuvent empêcher l’accès des personnes handicapées et autres.

Ce plan est un document évolutif qui sera mis à jour à la fin de chaque année civile. À l’approche d’une décennie d’activités, notre priorité est de veiller à ce que notre équipe soit représentative de la communauté et à ce que nous disposions d’un processus d’audit et d’évaluation complet et continu garantissant que notre lieu de travail est inclusif et que les expériences que nous proposons au public restent conçues pour offrir à tout le monde une expérience de visite inégalée. 

1.2. Notre engagement

Le mandat du MCDP est d’explorer les droits de la personne au Canada et ailleurs en vue d’accroître la compréhension du public à cet égard, de promouvoir le respect des autres et d’encourager la réflexion et le dialogue. Situé à Winnipeg, sur le territoire visé par le Traité no 1, au carrefour des rivières Rouge et Assiniboine qui est aussi le berceau du peuple métis, le MCDP demeure un lieu de rassemblement consacré à l’évolution, à la célébration et à l’avenir des droits de la personne. 

Comme tous les musées nationaux du Canada, le MCDP joue un rôle fondamental dans les activités suivantes :

  • conserver et promouvoir notre patrimoine au pays et à l’étranger;
  • contribuer à la mémoire collective et au sentiment d’identité de l’ensemble de la population canadienne; 
  • être une source d’inspiration et de connaissance et un lieu de recherche et de divertissement appartenant la population canadienne.

Ce plan illustre notre approche de conception universelle, qui vise à garantir que chaque personne puisse participer à la création d'un monde où tout le monde valorise les droits de la personne et se fait le devoir de promouvoir le respect et la dignité de chaque personne.

1.3. Médias substituts

Vous pouvez demander une version de ce plan en médias substituts et une description de notre processus de rétroaction en communiquant avec le contact principal de ce plan.

Le Musée s’engage à fournir les médias substituts suivants dans les 15 jours ouvrables suivant la réception d’une demande :

  • version imprimée;
  • version en gros caractères (taille du texte plus grande).

1.4. Définitions

Les définitions suivantes s’appliquent à l’ensemble du plan :

  • Handicap : Toute déficience ou différence sur le plan des capacités physiques, mentales, intellectuelles ou cognitives ou en matière d’apprentissage ou de communication. Un handicap peut être permanent ou temporaire, et peut évoluer au fil du temps. 
  • Obstacle : Tout facteur qui nuit à la participation pleine et égale des personnes handicapées à la société. Il peut s’agir d’obstacles de nature architecturale; relatifs à la technologie, aux comportements, à l’information ou aux communications; ou résultant d’une politique ou d’une procédure. 
  • Accessibilité : La conception de produits, d’appareils, de services, d’environnements, de technologies, de politiques et de règlements de telle manière qu’ils soient accessibles à tout le monde, y compris aux personnes ayant divers handicaps.

2. Domaines décrits à l’article 5 de la LCA

2.1. Environnement bâti

Nous avons relevé deux domaines où nous pouvons éliminer les obstacles dans notre environnement bâti. L’un de nos espaces événementiels au niveau 1 comprend des escaliers sans rampe d’accès à une sortie, et limite donc la capacité des personnes utilisant des appareils de mobilité à évacuer facilement cet espace en cas d’urgence. Nous élaborerons un plan en 2023–2024 et mettrons en oeuvre toute construction ou tout réaménagement nécessaire en 2024–2025. En outre, compte tenu de la forme et de la disposition de nos plans d’étage, nous avons repéré le besoin de marqueurs supplémentaires en relief au sol dans nos espaces publics ainsi que dans nos bureaux. Nous mettrons en place des marqueurs supplémentaires en 2023–2024.

Le MCDP dispose d’une entrée accessible avec aire de débarquement qui permet de déposer les gens à proximité des portes de l’entrée principale. Il y a quatre places de stationnement accessibles à côté de cette entrée, ainsi que d’autres places accessibles le long d’Israel Asper Way. 

Les trois entrées principales de l’édifice (l’entrée des groupes, l’entrée principale et l’entrée accessible avec aire de débarquement) sont équipées d’un système d’interphone qui permet aux gens de communiquer avec les services de sécurité s’ils ont besoin d’aide. Des entrées publiques secondaires menant au patio du restaurant et aux terrasses extérieures, entre et dans les galeries et les espaces de bureaux sont accessibles aux personnes utilisant des dispositifs à roues et aux personnes qui préfèrent ne pas utiliser les escaliers. Des fauteuils roulants motorisés et manuels ainsi que des scooters sont disponibles gratuitement, selon l'ordre d’arrivée des demandes, au vestiaire du niveau 1. 

Les panneaux d’orientation dans tout l’édifice comportent aussi du texte en braille. On peut accéder à toutes les galeries par une série de passerelles inclinées comportant des aires de repos à intervalles réguliers, ou par un ascenseur avec messages audio, braille et marqueurs au sol qui s’arrête à tous les niveaux où se trouvent des galeries, soit du niveau 2 au niveau 7, ou par un autre ascenseur, celui de la Tour, qui donne accès aux niveaux 3 à 8.

Dans les espaces de projection et les expositions avec places assises, les gens ont le choix entre des banquettes ou des fauteuils avec dossier et accoudoirs, et la conception de toutes les galeries et expositions prévoit un grand espace pour circuler.

Toutes les salles de toilettes sont inclusives. De plus, aux niveaux 1, 2, 3, 5, 6 et 7, il y a au moins une grande salle de toilette à pièce unique, sans obstacle. La salle de toilette à pièce unique derrière le vestiaire au niveau 1 est équipée d’une table à langer de taille adulte et d’un lève‐personnes motorisé; toutes les autres salles de toilette à pièce unique comprennent une table à langer pour bébés.

En 2023–2024, nous élaborerons des plans pour rénover toutes les toilettes inclusives afin d’offrir une plus grande intimité tout en veillant à ce que l’accessibilité soit maintenue dans tous les espaces. Les rénovations seront échelonnées jusqu’en 2024–2025, en commençant par les salles de toilettes publiques du niveau 1 en 2023–2024.

2.2. Emploi

Bien qu’aucun obstacle important pour les personnes handicapées n’ait été relevé sur le lieu de travail, le recrutement de personnes handicapées, en particulier de personnes souffrant de handicaps physiques et de restrictions de mobilité, et de handicaps mentaux, y compris les handicaps intellectuels et cognitifs, est une priorité.

Récemment, nous avons mis en place un modèle de travail flexible qui maintient une offre active de mesures d’adaptation, pendant le recrutement et l’intégration dans l’emploi. Il existe également un processus individualisé de planification de la sécurité pour les personnes ayant besoin de soutien pour évacuer en cas d’urgence. Tous les membres du personnel des ressources humaines sont formés pour aider la direction à répondre aux demandes de mesures d’adaptation fondées sur le handicap et sur tout autre motif protégé par la loi.

Tout le personnel reçoit une formation sur les normes de service à la clientèle prévues par la Loi sur l’accessibilité pour les Manitobains, les notions de base de la législation sur les droits de la personne, ainsi que de la formation sur l’équité, l’ergonomie et d’autres formations propres à l’industrie. Le personnel administratif et d’autres groupes du personnel sélectionnés reçoivent une formation sur la création de documents et de présentations accessibles, en plus de comprendre le processus et de solliciter des soutiens au besoin.

Une formation supplémentaire sur l’accessibilité est prévue pour l’ensemble du personnel en 2023–2024. Un programme d’apprentissage et de développement est en cours d’élaboration en 2023–2024; il comprendra une formation sur l’accessibilité, ainsi que du contenu sur les droits des personnes handicapées, l’équité et d’autres sujets.

Toutes les politiques et procédures doivent être revues en 2023–2024 pour s’assurer qu’elles utilisent un langage clair et simple et qu’elles sont disponibles dans des formats accessibles. Tous les membres du personnel occupant des postes de direction recevront également une formation sur les politiques et procédures d’adaptation en 2023–2024.

2.3. Technologies de l’information et des communications (TIC)

Nous avons constaté qu’il était nécessaire d’évaluer et de mettre à jour les technologies sur une base permanente, y compris la technologie des boucles d’induction dans toutes les galeries. Nous avons également relevé la nécessité de communiquer de manière plus proactive les caractéristiques d’accessibilité au public.

Actuellement, nous proposons une visite autoguidée entièrement accessible du Musée grâce à notre application mobile gratuite offerte en français, en anglais, en langue des signes québécoise (LSQ) et en American Sign Language (ASL). Les membres du public peuvent utiliser le Wi‐Fi gratuit du Musée pour télécharger l’appli sur leur appareil, ou ils peuvent emprunter un iPod sur lequel l’appli est installée.

Des boucles d’induction sont installées à la billetterie/au comptoir d’information. En raison du fait que la conception initiale de certaines espaces de projection, qui ne disposaient pas de sources de courant adéquates, les boucles à induction ne sont pas installées dans ces zones. En revanche, des boucles de type « collier », qui se connectent aux stations d’accessibilité dans les espaces de projection et aux stations numériques dans les galeries, sont disponibles sur demande.

Un guide des galeries en braille peut être fourni sur demande à la billetterie ou au comptoir d’information. Ce guide contient des cartes tactiles des galeries et du texte français et anglais en braille.

Tout le contenu des expositions statiques et les visites autoguidées sont accessibles au moyen de marqueurs tactiles appelés « points d’accès universel ». Les points d’accès universels sont situés à des endroits intuitifs dans les zones d’exposition. Les marqueurs sont activés par voie numérique au moyen de l’appareil mobile que portent les membres du public et consistent en des numéros en relief et des codes en braille liés à des fichiers audio.

Près de chaque écran tactile se trouve un clavier universel qui permet aux gens d’accéder au contenu numérique des interfaces à écran tactile au moyen de commandes tactiles accessibles et d’instructions vocales.

Il y a deux types de claviers universels :

  • Claviers universels interactifs – sont placés à côté de chaque interface à écran tactile et permettent d’accéder à toutes les fonctionnalités des expositions interactives du Musée. Ils comprennent :
    • commandes de volume de base;
    • accès aux descriptions audio au moyen de casques d’écoute branchés dans une prise audio;
    • clavier directionnel qui permet de naviguer dans le menu, et fonction de zoom.
  • Claviers universels audio – sont situés dans les sièges des espaces de projection et près des moniteurs vidéo qui n’affichent pas de menus de navigation. 
    • commandes de volume de base; 
    • accès aux descriptions audio au moyen de casques d’écoute branchés dans une prise audio.

La présence d’un clavier universel est indiquée au moyen d’une bande tactile perpendiculaire à son emplacement.

Toutes les vidéos parlées sont interprétées en ASL et LSQ à l’écran (sauf les paroles de chansons) par des membres de la communauté sourde. Dans le cas de certaines expositions, les interprétations en ASL et en LSQ sont disponibles par l’entremise de l’appli mobile.

Dans toutes les expositions, on applique des normes graphiques rigoureuses, y compris les polices de caractères choisies dans le but d’assurer un maximum de lisibilité et de clarté. On a tenu compte de la taille et du placement des caractères, et même des détails comme l’alignement des paragraphes et la longueur des lignes, afin de rendre le contenu plus facile à lire. Le contraste de couleurs et la valeur de réflectance de la lumière ont été déterminés de manière à assurer un contraste suffisant entre le texte et l’arrière-plan, afin de faciliter la lecture.

Toutes les vidéos contiennent des descriptions audio, c’est-à-dire qu’une voix lit tout fort le texte qui s’affiche à l’écran. L’audio décrit aussi la scène qu’on voit à l’écran. De plus, on utilise le doublage automatisé, soit des descriptions audio pour traduire les dialogues et les narrations, ce qui permet aux membres du public de comprendre ce qui se dit, même si la vidéo n’est pas dans leur première langue (anglais ou français). Toutes les vidéos parlées sont sous‐titrées en anglais et en français (sauf les paroles de chansons).

Nous allons revoir notre site Web en 2023–2024 pour nous assurer que nous continuons à respecter les normes d’accessibilité et que le site est facile à naviguer. Le processus inclura des membres de la communauté des personnes handicapées afin de veiller à ce que nous remanions le site d’une manière conviviale pour les personnes en situation de handicap.

Nous examinerons également les technologies actuelles en 2023–2024 et déterminerons les possibilités d’amélioration et/ou de remplacement des technologies, le cas échéant. Ces mesures seront mises en oeuvre en 2024–2025.

2.4. Moyens de communications, autres que les TIC

Nous avons constaté la nécessité de mieux optimiser les fonctions d’accessibilité de nos logiciels existants et, au cours du premier trimestre de 2023–2024, nous passerons en revue nos plateformes de communication Word, Excel, Power Point, Teams et autres pour nous assurer que nous maximisons leur potentiel. La formation du personnel sur les documents existants a commencé et une norme sera créée pour garantir l’accessibilité de tous nos outils de communication en dehors des TIC en 2023–2024. Les bulletins d’information électroniques et les autres communications, y compris les médias sociaux, sont conçus en tenant compte de l’accessibilité.

Nous étudions la possibilité d’utiliser du texte alternatif dans nos expositions afin de garantir que les personnes en visite, principalement les personnes malvoyantes ou aveugles, puissent profiter au maximum des expositions virtuelles et en galerie. Nous demanderons à l’Institut national canadien pour les aveugles (INCA) de nous aider dans cette étude et d’élaborer une stratégie en 2023–2024. Des mesures seront envisagées pour être mises en oeuvre en 2024–2025.

2.5. Acquisition de biens, de services et d’installations

Nous avons constaté la nécessité d’examiner et de réviser notre politique d’approvisionnement actuelle afin de renforcer les attentes et les responsabilités concernant les pratiques commerciales éthiques et inclusives, et d’évaluer d’autres obstacles qui pourraient empêcher l’accès par les personnes handicapées et autres. Un examen sera effectué en 2023–2024 et les mises à jour et/ou les modifications de la politique seront mises en oeuvre en 2024–2025.

2.6. Conception et prestation de programmes et de services

La conception et la prestation des programmes et des services reposent sur les mêmes principes et considérations que ceux énoncés dans la section sur les TIC. Toutes les expositions, les programmes éducatifs et les événements tiennent compte de l’accessibilité dans leur conception.

Les programmes en personne et virtuels comprennent généralement une interprétation en ASL et/ou un sous‐titrage.

2.7. Transport

Le Musée ne propose pas de services de transport, mais nous aidons les membres du public à leur arrivée et au moment de leur départ. Veuillez consulter la section sur l’environnement bâti.

3. Consultations

Depuis avant notre ouverture, un groupe de personnes‐conseil, composé de personnes en situation de handicap ou travaillant dans le milieu universitaire, en design et en architecture, ou au sein d’organisations de défense des droits des personnes handicapées, a soutenu la conception et la mise en oeuvre du MCDP. Grâce à leur soutien et à leurs contributions à la création d’un espace inclusif, le MCDP dépasse les normes pour une institution de ce genre.

Nous avons constaté le besoin de continuer à faire évoluer notre structure de consultation pour reconnaître de façon appropriée que les personnes handicapées ont de nombreuses caractéristiques et particularités qui se chevauchent et qui influencent leurs perspectives et leur expérience. En 2023–2024, le MCDP reconfigurera ses relations avec les personnes‐conseil et les groupes consultatifs de manière à obtenir des conseils plus significatifs sur des questions stratégiques et opérationnelles et à s’assurer que le MCDP continue de refléter l’expérience des personnes handicapées dans son travail.

Référence : ci.droitsdelapersonne.ca - ouvrira un nouvel onglet