« Un lieu de choix »: Plan d’accessibilité 2026–2028

1. Général

1.1. Aperçu

La Loi canadienne sur l’accessibilité (LCA) exige que les organismes financés par le gouvernement fédéral préparent et publient des plans d’accessibilité, les mettent à jour tous les trois ans et rendent compte chaque année des progrès réalisés.

Le présent plan couvre les années 2026 à 2028 pour le Musée canadien pour les droits de la personne (MCDP). Il a été élaboré en consultation avec des membres du personnel, des bénévoles, des Aîné·e·s et des membres de la communauté, en mettant l’accent sur les personnes sourdes, handicapées et neurodivergentes.

Au MCDP, l’accessibilité n’est pas un projet ponctuel. Notre plan s’appuie sur les progrès réalisés depuis l’ouverture du Musée et sur notre précédent plan d’accessibilité 2023–2025. Notre travail intègre les enseignements tirés de notre communauté et répond à la rétroaction directe du personnel, du public visiteur et des partenaires communautaires.

1.2. Énoncé d’engagement

Le Musée canadien pour les droits de la personne s’engage à repérer, à éliminer et à prévenir les obstacles afin que tout le monde puisse profiter pleinement du Musée.

Nous rendons hommage au territoire du Traité n° 1, lieu de rassemblement historique des Anishinaabeg, Inninewak, Anishinewak, Dakota Oyate et Denesuline, ainsi qu’au lieu de naissance et à la patrie des Métis de la rivière Rouge, où le Musée se trouve, au confluent des rivières Rouge et Assiniboine. Notre approche de l’accessibilité s’inspire des enseignements et des modes de vie autochtones. Nous considérons l’accessibilité non pas comme un parcours avec une fin, mais comme un cycle d’écoute, de retour, d’action et de maintien des relations.

Nous nous engageons à :

  • intégrer l’accessibilité dans chaque division du Musée, avec des budgets liés aux projets d’accessibilité;
  • continuer à consulter les membres de la communauté ayant une expérience vécue, au moyen d’assemblées sur l’accessibilité, de consultations et d’autres réunions;
  • recruter des membres du personnel de la communauté sourde et des personnes en situation de handicap, et les soutenir;
  • publier un rapport d’étape annuel à la fin de chaque année civile.

1.3. Coordonnées et processus de rétroaction

Nous apprécions la rétroaction sur l’accessibilité au MCDP et sur le présent plan. Elle peut être transmise de manière anonyme.

Contact :

Vice‐présidente, Personnes, culture et croissance Musée canadien pour les droits de la personne

Traitement de la rétroaction

La division Personnes, culture et croissance dirige le processus de rétroaction. Elle :

  • recueille toute la rétroaction reçue et en assure le suivi;
  • conserve tous les dossiers de façon sécuritaire pendant sept ans, conformément au Règlement canadien sur l’accessibilité;
  • transmet la rétroaction aux divisions concernées du Musée;
  • s’assure que des mesures de suivi sont prises;
  • accuse réception de la rétroaction et y répond dans le même format que celui dans lequel elle a été soumise, sauf si elle a été envoyée anonymement;
  • rend compte au public dans des rapports annuels sur les progrès réalisés en matière d’accessibilité.

1.4. Médias substituts

Ce plan est disponible dans d’autres formats sur demande :

  • Versions électroniques accessibles en format PDF et Word
  • Version imprimée en caractères réguliers ou en gros caractères : 15 jours ouvrables
  • Version audio ou braille : 45 jours ouvrables

1.5. Définitions

  • Handicap – Toute déficience ou différence au niveau des capacités physiques, mentales, intellectuelles, cognitives, sensorielles ou en matière d’apprentissage ou de communication. Les handicaps peuvent être permanents, temporaires, visibles ou invisibles.
  • Obstacle – Tout ce qui empêche une participation pleine et égale. Les obstacles peuvent être physiques, technologiques, comportementaux, informationnels ou liés aux politiques.
  • Accessibilité – La conception d’environnements, de programmes, de services et de politiques de manière à ce que tout le monde puisse les utiliser.

1.6. À propos du Musée

Le Musée canadien pour les droits de la personne (MCDP) est un musée national dont le mandat est d’explorer les droits de la personne au Canada et à l’étranger. Son rôle consiste à préserver et à faire connaître des récits, à favoriser le dialogue et à renforcer la compréhension.

Le MCDP, qui a ouvert ses portes en 2014, est le premier musée national établi à l’extérieur de la région de la capitale nationale. Chaque année, le Musée accueille plus de 200 000 personnes et ses plateformes numériques en touchent des centaines de milliers d’autres partout au Canada et dans le monde entier.

1.7. Conformité aux normes futures

À mesure que Normes d’accessibilité Canada élaborera de nouvelles normes en vertu de la Loi canadienne sur l’accessibilité, le Musée les examinera et ajustera le présent plan afin d’en assurer la conformité.

1.8. Objectifs en matière d’accessibilité et responsabilité

Chaque division du MCDP est responsable des objectifs en matière d’accessibilité et doit affecter les ressources et les budgets nécessaires pour les atteindre. La responsabilité est partagée entre les membres de l’équipe de direction et fait l’objet d’un suivi dans les rapports annuels.

2. Domaines décrits à l’article 5 de la LCA

2.1. Emploi

Le Musée s’engage à créer un milieu de travail inclusif. Les membres du personnel suivent une formation obligatoire à leur arrivée, et des mesures d’adaptation sont offertes pendant le processus de recrutement, l’intégration, tout au long de l’emploi et au moment du départ. Le personnel des ressources humaines est formé pour aider les gestionnaires à répondre aux besoins en matière d’accessibilité, et des pratiques de travail flexibles sont en place pour aider les membres du personnel à s’épanouir au travail et au sein de la communauté.

Rétroaction reçue :

  • Besoin d’un soutien accru pour les membres du personnel, y compris un plan d’équité
  • Manque de clarté dans les processus de rétroaction et d’adaptation

Objectifs d’accessibilité 2026–2028 :

  • Élaborer et mettre en œuvre un plan d’équité, conforme aux engagements en matière d’accessibilité
  • Renforcer les ressources pour le personnel qui demande des mesures d’adaptation
  • Poursuivre la formation obligatoire à l’intégration (voir section 4)
  • Proposer des formations de mise à niveau annuelles et inclure les engagements en matière d’accessibilité dans les évaluations de rendement

2.2. Environnement bâti

Le Musée a été construit en tenant compte de l’accessibilité. Toutes les entrées sont accessibles, avec une entrée accessible avec aire de débarquement et des places de stationnement réservées. Il y a des espaces de repos le long des rampes qui relient tous les niveaux des galeries, et des ascenseurs s’arrêtent à chaque étage public. Les toilettes sont inclusives et comprennent de grandes toilettes individuelles accessibles à plusieurs niveaux, dont une avec une table à langer pour adultes et un lève‐personne. Les sièges des galeries et des théâtres comprennent des options avec dossier et accoudoirs, et des dispositifs tactiles et en braille sont intégrés partout.

Rétroaction reçue :

  • Projets en cours : pavage à l’entrée des groupes pour connecter l’interphone, ajout de butoirs pour cannes, bandes antidérapantes et à contraste élevé dans les escaliers des zones réservées au public et au personnel
  • Rénovation des toilettes, y compris l’installation de robinets accessibles et l’amélioration de l’intimité dans les toilettes à tous les niveaux
  • Problèmes liés à la hauteur des tables vidéo dans les expositions
  • Besoin de sièges accessibles supplémentaires avec accoudoirs dans certaines zones d’exposition

Objectifs d’accessibilité 2026–2028 :

  • Achever les projets physiques en cours d’ici 2027
  • Examiner les exigences et la faisabilité d’améliorations en matière de vie privée et d’accessibilité dans les toilettes situées des niveaux 2 à 7
  • Veiller à ce que la hauteur des tables d’exposition et des écrans vidéo respecte les normes d’accessibilité
  • Déterminer le niveau requis de sièges accessibles dans les aires d’exposition

2.3. Technologies de l’information et des communications (TIC)

En 2025, le Musée a commencé à offrir un accès gratuit à l’application Aira pour le public visiteur aveugle et malvoyant. Cette application met les personnes en contact avec un·e interprète visuel·le professionnel·le qui leur fournit une aide en temps réel pour se repérer, lire des textes et décrire les expositions.

Le MCDP propose toute une gamme d’autres technologies accessibles. Le Musée offre une application mobile gratuite en anglais, en français, en ASL et en LSQ, avec des audioguides, des transcriptions et une carte interactive. La fonction « Près de moi » relie les membres du public aux points d’accès universels répartis dans les galeries, et des claviers universels sont disponibles près des écrans tactiles et des stations vidéo. Le Musée prête également des iPads pour les visites autoguidées.

Rétroaction reçue :

  • Préoccupations concernant la fonctionnalité des claviers universels
  • Nécessité d’améliorer les appareils (iPads) pour rendre le contenu accessible
  • Souhait de promouvoir davantage l’application Aira et de l’introduire progressivement comme alternative

Objectifs d’accessibilité 2026–2028 :

  • Examiner l’utilisation des claviers universels dans le cadre du processus régulier de planification du cycle de vie
  • Élargir l’utilisation et la promotion des logiciels d’accessibilité existants
  • Déterminer le moment opportun et la faisabilité de la numérisation des principales ressources d’accessibilité afin de les utiliser sur des appareils personnels ou sur les appareils fournis par le Musée

2.4. Moyens de communications, autres que les TIC

Le Musée veille à ce que ses communications soient aussi claires et inclusives que possible. Les expositions utilisent des polices, des mises en page et des contrastes de couleurs conçus pour faciliter la lisibilité, et les vidéos comprennent des sous‐titres codés, une description audio, la langue des signes américaine (LSQ) et la langue des signes québécoise (LSQ). Des guides en braille sont disponibles. Le langage clair est une priorité dans les documents publics, la signalisation et les étiquettes.

Rétroaction reçue :

  • Processus de rétroaction sur l’accessibilité peu clair
  • Besoin de davantage de signalisation et de promotion des services d’accessibilité sur le site Web et sur place

Objectifs d’accessibilité 2026–2028 :

  • Créer un processus clair de rétroaction sur l’accessibilité (dirigé par Personnes, culture et croissance)
  • Évaluer l’efficacité de la signalisation et des écrans vidéo actuels qui font la promotion des caractéristiques d’accessibilité pour comprendre s’il y a des lacunes.
  • Mettre à jour les renseignements sur l’accessibilité sur le site Web du Musée afin d’en améliorer la clarté
  • Veiller à ce que toutes les communications utilisent un langage simple et un format accessible

2.5. Acquisition de biens, de services et d’installations

L’accessibilité fait partie intégrante des décisions d’approvisionnement du MCDP. Les nouveaux produits et services sont examinés avec la participation de personnes sourdes et handicapées avant d’être introduits au Musée. Les politiques d’approvisionnement font référence à des pratiques éthiques et inclusives, et le Musée travaille avec des fournisseurs qui peuvent démontrer qu’ils respectent les normes d’accessibilité.

Rétroaction reçue :

  • Les politiques d’approvisionnement doivent tenir compte de l’accessibilité

Objectifs d’accessibilité 2026–2028 :

  • Réviser chaque année la politique d’approvisionnement afin de tenir compte des considérations relatives à l’accessibilité
  • Le cas échéant, tester les produits avec le public avant de les acheter
  • Inclure des clauses d’accessibilité dans tous les contrats

2.6. Conception et prestation de programmes et de services

L’accessibilité fait partie intégrante des programmes et des services du Musée. Les personnes accompagnantes sont admises gratuitement et les animaux d’assistance sont les bienvenus. Des aides à la mobilité, des sièges‐cannes et des poussettes sont disponibles au vestiaire, et le personnel apporte son aide si nécessaire. Les événements et les expositions comprennent régulièrement l’interprétation en ASL ou le sous‐titrage. En 2024, l’accessibilité a été examinée dans le cadre d’une assemblée sur l’accessibilité afin de s’assurer que les événements et les cérémonies tenus au Musée répondent aux besoins de la communauté.

Rétroaction reçue :

  • Besoin d’espaces et de programmes adaptés aux personnes ayant des besoins sensoriels particuliers
  • Demandes de procédures de réservation plus claires pour les fauteuils roulants et les places assises
  • L’application Aira nécessite une promotion supplémentaire

Objectifs d’accessibilité 2026–2028 :

  • Organiser chaque année une assemblée sur l’accessibilité afin de mettre l’accent sur l’accessibilité et la responsabilité communautaire
  • Élaborer et mettre en œuvre un plan de programmation adapté aux personnes ayant des besoins sensoriels particuliers
  • Clarifier le processus de réservation de fauteuils roulants en ligne et sur place
  • Accroître la promotion et la visibilité des logiciels et applications d’accessibilité

2.7. Transport

Le Musée ne fournit pas de services de transport. Cependant, il facilite l’accessibilité à l’arrivée et au départ grâce à :

L’accessibilité à l’arrivée et au départ

  • une entrée accessible avec aire de débarquement près des portes d’entrée principales;
  • des places de stationnement accessibles à côté de l’entrée et le long de l’Israel Asper Way;
  • des systèmes d’interphone à toutes les entrées pour aider le public visiteur.

3. Consultations

Le MCDP a fait de la consultation un élément central de son approche en matière d’accessibilité. Le modèle des assemblées sur l’accessibilité invite les membres de la communauté des personnes sourdes et handicapées à faire part de leurs expériences et de leurs conseils. Il s’organise autour de la participation à des activités et programmes du Musée et d’une réflexion de groupe structurée. Les assemblées sur l’accessibilité demeurent le modèle central de consultation. Elles créent un cercle de dialogue et de solutions communautaires.

Dans le cadre de cette approche, une personne‐ressource en matière de handicap travaille aux côtés des membres de la communauté des personnes sourdes et handicapées pour réaliser des audits d’accessibilité au Musée. Ces examens ont lieu pour chaque nouvelle exposition afin de repérer et de traiter les obstacles potentiels. De plus, un audit complet de l’accessibilité physique de l’ensemble du Musée est réalisé chaque année afin de veiller à la responsabilité et l’amélioration continue.

Le public visiteur et le personnel peuvent également faire part de leur rétroaction en ligne, en personne ou de manière anonyme. Toute la rétroaction est examinée et prise en compte, afin de garantir que les changements en matière d’accessibilité soient fondés sur l’expérience vécue.

Les consultations relatives à ce plan ont notamment inclus :

  • des assemblées sur l’accessibilité (2024–2025, cérémonies et activités; 2025–2026, espaces adaptés aux personnes ayant des besoins sensoriels particuliers);
  • des discussions de l’équipe de direction avec les V.-P. et la DG (2025);
  • des organismes communautaires (ECCOE, Personnes d’abord du Manitoba, Arts AccessAbility Network of Manitoba, Manitoba Possible, des Aîné·e·s et gardien·ne·s du savoir);
  • des commentaires du public;
  • des rapports directs du personnel;
  • des audits d’accessibilité pour chaque nouvelle exposition, réalisés par une personne‐conseil en matière de handicap en collaboration avec des membres de la communauté des personnes sourdes et handicapées;
  • un audit annuel complet de l’accessibilité physique de l’ensemble du Musée, également mené par une personne‐conseil en matière de handicap et nos partenaires communautaires.

La rétroaction issue de ces consultations est intégrée dans les politiques, la programmation et les installations du Musée, et est prise en compte dans l’ensemble du présent plan d’accessibilité.

4. Formation

Le Musée offre une formation solide en matière d’accessibilité à la direction, au personnel et aux bénévoles. Une personne‐conseil en matière de handicap rencontre chaque mois le personnel des services de visite afin de répondre à leurs questions et d’aider à résoudre les problèmes. Cette combinaison de formation structurée et d’apprentissage pratique permet de sensibiliser et de former en permanence l’ensemble de l’équipe du Musée.

La formation obligatoire pour tous les membres du personnel à leur arrivée comprend :

  • la Loi sur l’accessibilité pour les Manitobains – Normes de service à la clientèle;
  • les partis pris inconscients;
  • les concepts de diversité, d’équité, d’inclusion et d’appartenance;
  • l’analyse comparative entre les sexes;
  • d’autres formations propres à l’industrie.

La formation et les consultations continues comprennent :

  • des sessions mensuelles avec une personne‐conseil en matière de handicap lors des réunions des Services de visite;
  • la résolution en temps opportun des questions d’accessibilité posées par le personnel;
  • des formations annuelles de mise à niveau sur l’accessibilité, en lien avec les nouvelles technologies et les besoins du public.

5. Résumé des objectifs 2026-2028

Résumé des objectifs 2026–2028
Domaine de prioritéObjectif d’accessibilitéCalendrier
EmploiÉlaborer et mettre en œuvre un plan d’équité conforme aux engagements en matière d’accessibilité.2026–2028
EmploiRenforcer les ressources et les mesures de soutien destinées au personnel demandant des mesures d’adaptation.2026–2028
EmploiRéviser et améliorer le plan de formation du personnel et de la direction dans le cadre de la stratégie d’apprentissage et de développement.2026–2027
Environnement bâtiAchever les projets physiques en cours (pavage, butoirs pour cannes, bandes pour escaliers).D’ici 2027
Environnement bâtiExaminer les exigences et la faisabilité d’améliorations en matière de vie privée et d’accessibilité dans les toilettes situées des niveaux 2 à 7, et échéancier pour la mise en œuvre.2026–2028
Environnement bâtiVeiller à ce que les tables d’exposition et les écrans vidéo respectent les normes d’accessibilité en matière de hauteur et de distance.2026–2027
Environnement bâtiVeiller à ce que les tables d’exposition et les écrans vidéo respectent les normes d’accessibilité en matière de hauteur et de distance.Évaluer les sièges accessibles avec accoudoirs lors des activités et des expositions2026–2027
Technologies de l’information et des communications (TIC)Examiner les claviers universels dans le cadre du processus de planification du cycle de vie et de l’élaboration d’un plan de renouvellement ou de remplacement.2026–2028
Technologies de l’information et des communications (TIC)Élargir l’utilisation et la promotion des applications d’accessibilité et former le personnel pour qu’il puisse aider le public à les utiliser.2026–2028
Technologies de l’information et des communications (TIC)Numériser les principales ressources d’accessibilité pour les appareils personnels et ceux du Musée.2026–2028
Technologies de l’information et des communications (TIC)Numériser les principales ressources d’accessibilité pour les appareils personnels et ceux du Musée.Maintenir la conformité WCAG 2.2 AA sur l’ensemble des propriétés Web et numériques du MuséeD’ici 2028
Moyens de communication (autres que les TIC)Mettre en place un processus clair de rétroaction sur l’accessibilité, dirigé par Personnes, culture et croissance.2026
Moyens de communication (autres que les TIC)Promouvoir les fonctionnalités d’accessibilité sur les écrans vidéo situés à l’entrée principale.2026–2027
Moyens de communication (autres que les TIC)Mettre à jour régulièrement la page Web consacrée aux fonctionnalités d’accessibilité avec les services actuels.2026–2028
Moyens de communication (autres que les TIC)Mettre à jour régulièrement la page Web consacrée aux fonctionnalités d’accessibilité avec les services actuels.Réviser les directives en langage clair et les normes d’accessibilité pour tous les documents publics.2026–2028
Moyens de communication (autres que les TIC)Mettre à jour régulièrement la page Web consacrée aux fonctionnalités d’accessibilité avec les services actuels.Réviser les directives en langage clair et les normes d’accessibilité pour tous les documents publics.Veiller à ce que le sous‐titrage et l’interprétation en langue des signes américaine (ASL) soient fournis lors des programmes, le cas échéant.2026–2028
ApprovisionnementRéviser la politique d’approvisionnement afin d’exiger la prise en compte des questions d’accessibilité et des attestations des fournisseurs.2026–2027
ApprovisionnementInclure des clauses d’accessibilité dans tous les contrats avec les fournisseurs et les partenaires.2026
ApprovisionnementDans les cas où le produit est destiné au public, effectuer des tests d’utilisation avec des personnes handicapées avant l’achat.2026–2028
Programmes et servicesOrganiser des assemblées sur l’accessibilité avec la communauté des personnes sourdes et handicapées.2026–2028
Programmes et servicesÉlaborer et mettre en œuvre un plan de programmation adapté aux personnes ayant des besoins sensoriels particuliers.2026–2027
Programmes et servicesPublier des instructions claires en ligne et sur place pour la réservation de fauteuils roulants et de scooters.2026
Programmes et servicesPublier des instructions claires en ligne et sur place pour la réservation de fauteuils roulants et de scooters.Accroître la promotion et la visibilité des logiciels et applications d’accessibilité.2026–2028
TransportMaintenir l’entrée accessible avec aire de débarquement près des portes principales.En cours
TransportMaintenir les places de stationnement accessibles à côté des entrées et le long de Israel Asper Way.En cours
TransportMaintenir les systèmes d’interphone aux entrées pour aider le public visiteur.En cours

Menus