Détails du communiqué
DeBien qu’il soit une force mondiale pour l’unité et le changement social positif, le monde du sport continue de se débattre avec des problèmes persistants en matière de droits de la personne, notamment le sexisme, le racisme et le capacitisme. Ce jeudi, le Musée canadien pour les droits de la personne (MCDP) organisera une table ronde virtuelle intitulée « Le face‐à‐face entre les droits de la personne et le sport : Comment les deux peuvent sortir gagnants dans le contexte actuel », qui réunira des personnalités de premier plan de partout au Canada qui aborderont ces défis de front.
Cet événement virtuel gratuit vise à mettre en lumière les obstacles auxquels font face les communautés marginalisées et à explorer des solutions concrètes pour garantir que le sport soit inclusif, accessible et reflète véritablement les valeurs des droits de la personne dont il fait souvent la promotion.
Les panélistes seront :
- Amreen Kadwa, fondatrice et directrice générale de Hijabi Ballers;
- Bryan Heal, responsable de la recherche sur l’impact social chez Maple Leaf Sports and Entertainment;
- Jeff Adams, ancien paralympien spécialiste juridique et en droits de la personne.
La table ronde sera animée par Wendy MacGregor, directrice générale d’Athlete Zone.
Les Commentaires et les questions
Tout au long de la conversation virtuelle, les personnes participantes auront la possibilité de faire des commentaires et de poser des questions.
Partenaires
Le programme « Le face‐à‐face entre les droits de la personne et le sport » est présenté en partenariat avec l’activité de dialogue annuelle de la famille Simces & Rabkin sur les droits de la personne et Equitas – Centre international d’éducation aux droits humains.
Détails de l’activité
Activité :
Le face‐à‐face entre les droits de la personne et le sport
Date et heure :
Le jeudi 23 octobre 2025, de 14 h à 15 h 30 HNC
Lieu :
Ce dialogue se déroulera virtuellement sur Zoom.
Coût :
Gratuit; veuillez vous inscrire
Langue et accessibilité :
Le programme sera présenté principalement en anglais avec une interprétation simultanée en français et en ASL, ainsi qu’avec un sous‐titrage en anglais et en français.